Galleria Fuoricampo, Siena, Italy 28.01.2023 to 18.03.2023
«Le diverse lingue che si dovrebbero avere: una per la propria madre, e dopo non la si parla mai più; una che si legge soltanto, ma non si osa mai scrivere; una in cui si prega e di cui non si capisce una parola; una in cui si conta, che riguarda tutte le faccende di denaro; una in cui si scrive (ma non lettere); una con cui si viaggia, e in questa si possono anche scrivere lettere». "The various languages you ought to have: one for your mother, which you will subsquently never speak again; one which you only read but never dare to write; one in which you pray but without understanding a single word; one in which you do arithmetic and to which all money matters belong; one in which you write (but no letters); one in which you travel, and in this you can also write your letters".* Elias Canetti, Appunti 1942-1993 (2021) *English translation from The Human Province (1973) Un amore sgraziato In effetti sto sempre a pensare, riascolto, rivivo, immagino e traslucido. Vedo l’anemone violetto nel vaso di plastica, mio zio lo annaffia troppo e ha i petali macchiati, dare senza ascoltare. Oggi prendo il treno e vado a Milano; ho bisogno di gente torno torno, di condividere con altri la responsabilità di vivere, illusione benefica ma breve. Per fortuna ho un amore, a volte vorrei sapere farne a meno. Ho un cerchio alla testa, non passa, e per stare meglio cambio orizzonte. Anche la carta è un altrove, universale con messaggi di mare. Capita che sia gabbia il corpo, ma la parola è un bagno di aria, lembo di gioie, come un amore giovane che si sente sgraziato. Capita anche di sentirsi meglio e provare l’estasi di questo mondo di bellezze a elica. Clumsy Love* It’s true, I’m always thinking, thinking back to things I’ve heard, reliving. I imagine, translucently. I see that purple anemone in the plastic pot. My uncle waters it too much, its petals are mottled, giving without listening. Today I’m taking the train, going to Milan; I need people all around, to share with others the responsibility of living, a healthy if brief illusion. Luckily I have a love, but sometimes I’d rather do without. My head is throbbing, and it won’t go away. I’m seeking a new horizon, to find relief. Paper is another kind of other place, a universal space, with messages from the sea. Our body may sometimes be a cage, but words are like fresh air, a small spot where joys are found, like a young love that feels clumsy. Other times we feel better, as we experience the ecstasy of this world of one wondrous beauty after another. Poem by Marco Arrigoni *English translation by Gavin Williams
570g, 2022, oil on linen, heavy pigments, 21 x 15 cm
Untitled, 2022, oil on canvas, 40 x 30 cm
Untitled, 2021, oil on linen, 130 x 100 cm
Untitled, 2021, oil on linen, 130 x 100 cm
530g, 2022, oil on linen, heavy pigments, 21 x 15 cm
354g, 2022, oil on linen, heavy pigments, 22 x 14 cm 358g, 2022, oil on linen, heavy pigments, 22 x 14 cm
*Exhibition Photo credits: Ela Bialkowska /OKNOstudio